律子先生

現役通訳・翻訳者
昨年の 大阪万博博覧会では、国際局で通訳・翻訳者として勤務するなど、多岐にわたる分野でフランス語を活かして仕事をしています。
でも実は、初めてフランス語の世界に触れたのは25歳の時で、ほとんど何もわ からないままフランスの小さな街に渡り、勉強を始めたのがスタートです。
だからこそ、皆さんの“フランス語って難しいなあ”という気持ちがとてもよくわかります!同時に、フランス語がもっている独特の魅力もよく知っているつもりです。
レッスンでは、こうした私の実務経験をフルに生かして、フランス語を楽しく学べる授業をお届けしたいと思っています。
どうぞよろしくお願いいたします。
履歴
・海外撮影映像の字幕翻訳

